Тranslateit! - це унікальний і по-справжньому Контекстний англо-російський, німецько-російський і російсько-англійський словник. Принцип роботи програми заснований на унікальній технології "One touch capture", сенс якої полягає в перекладі слова простим наведенням на нього курсора миші. Тепер зустрівши в англійському тексті незнайоме слово, Вам не потрібно відволікатися від читання і шукати переклад в словнику, не треба копіювати слово в буфер обміну і вставляти в інше вікно. Просто підведіть покажчик миші до незнайомого слова, і Ви тут же отримаєте переклад (опція перекладу слова простою установкою над ним курсора працює практично у всіх застосуваннях - Internet Explorer, Opera, FireFox 2.x і 3.x, Word, ICQ і так далі) Англо-російський словник - більше 130 тис. слів, російсько-англійський - порядка 70 тыс.; є можливість додавання нових словників.
Все дуже просто: запустите програму TranslateIt!, підведіть покажчик миші до незнайомого слова і відразу ж отримаєте переклад - швидко і зручно. Але найголовніше, Вам не треба відволікатися від читання, Ви не втратите хід думки і швидше отримаєте потрібний результат.
Функції: • переклад при наведенні курсором миші на слово • переклад при виділенні слова • функція "зворотний переклад" • функція "пошук схожих слів"
Як працює переклад наведенням Принцип роботи в цьому режимі заснований на унікальній технології "One touch capture", сенс якої полягає в перекладі слова простим наведенням на нього курсора миші. Тепер, якщо Ви зустрінете в іноземному тексті незнайоме слово, Вам не треба відволікатися від читання і шукати переклад в словнику, не треба копіювати слово в буфер обміну і вставляти в інше вікно. Просто підведіть покажчик миші до незнайомого слова і миттєво отримаєте переклад.
Якщо в словнику програми слово, що перекладається, не знайдене, включається модуль словотворення. Суть його полягає в можливості перекладу навіть тих слів, які в явному вигляді не знайдені в словнику, такі слова будуть модифіковані (шляхом видалення або зміни закінчення і приставки) і програма повторить пошук вже модифікованого слова. Такий підхід дозволяє програмі переводити навіть заздалегідь невідомі слова.
Примітка: Якщо з тієї або іншої причини програмі не удається отримати переклад наведенням, у Вас завжди залишається можливість перевести потрібне слово методом виділення.
Як працює переклад виділенням Для деяких програм переклад наведенням може працювати не коректно, але і в цьому випадку Ви зможете отримати переклад слова, що цікавить Вас, методом виділення, цей метод слідують застосовувати також і в тому разі якщо Вам необхідно перевести не одне слово, а словосполуку.
Спочатку, переведіть програму в режим перекладу виділенням (за умовчанням це робиться "гарячими клавішами" Shift+S), виділите потрібне слово і натискуйте клавішу Ctrl - Ви тут же отримаєте переклад.
Функція "зворотний переклад" Якщо Ви хочете уточнити даний програмою переклад, скористайтеся функцією зворотного перекладу. Для цього досить навести курсор миші на потрібний варіант перекладу і натискувати "гарячу клавішу" (або, якщо у Вас встановлений режим перекладу без натиснення "гарячої клавіші", - нічого натискувати не потрібно).
Функція "пошук схожих слів" Якщо в слові, що перекладається, допущена граматична помилка, то програма не зможе знайти його в словнику. У цьому випадком можна спробувати знайти слова, схожі по написанню на дане слово (що частенько допомагає швидко знайти вихідне слово).
Додаткові можливості Тепер, нова версія TranslateIt! уміє перекладати текст не лише з таких застосувань як Internet Explorer і Outlook Express, але і з браузерів Opera і FireFox, текстового редактора Word і інтернет пейджера ICQ, а також з елементів управління будь-яких програм, будь то елементи меню або вікна повідомлень.
Це означає що Вам тепер не страшна жодна програма з англійським інтерфейсом! Просто підведіть курсор до напису на англійському і тут же отримаєте її переклад!